REALIZA LA LECTURA INDICADA SOBRE VARIANTES SOCIOCULTURALES Y REALIZA EL COMENTARIO CORRESPONDIENTE.
Variedades lingüísticas
La dialectología es una rama de la lingüística que estudia los dialectos, sus características, su funcionamiento y naturaleza. Los dialectos han sido considerados como modalidades de una lengua usadas por un grupo de hablantes menos numerosos que el que habla el idioma oficial. Esta acepción se cambió y actualmente se considera un dialecto a cualquier lengua en cuanto derivada de otra; por ejemplo, las lenguas romances respecto del latín. Cualquier sistema lingüístico que tenga sus propias reglas, sintácticas es decir gramaticales, fonológicas; es decir: de pronunciación o pragmáticas: referidas al uso particular de esa lengua, tiene el mismo nivel y merece el mismo respeto que otra que es usada por un número mayor de usuarios.
Por ejemplo, en Venezuela conviven varias lenguas además del español: las lenguas indígenas habladas por Yanomamis, Guajibos, Piaroas Kuripakos, Yekuanas, Barís, Piapokos, Banivas, Puinaves, Pemones, Kariñas, Eñepas, Sanimas, Akawayos, Jodis, Arahuacos, Wayuus, Kuivas, Añús, y Yerales que son las etnias venezolanas. Además de estas existe la lengua de Señas de los Sordos llamada LSV, que es una lengua reconocida por el estado para la comunidad sorda venezolana.
Diagrama lenguas indígenas
La población aborigen de Hispanoamérica es, más o menos de 30 millones. En Guatemala y Bolivia supera el 50% de la población total. México, Ecuador y Perú cuentan con grupos importantes que suman millones; en cambio, en Panamá, Venezuela y Colombia los grupos son pequeños, tribales. En Chile los mapuches son alrededor de medio millón. En Paraguay predomina la población mestiza, y los aborígenes son, comparativamente, pocos. Todos estos países tienen lenguas oficiales que conviven con lenguas indígenas, es decir tiene hablantes del español y hablantes indígenas. El único país donde no hay indígenas es Uruguay.
Estas lenguas son tan completas como el inglés o el español. No son en absoluto lenguas "primitivas", porque tienen estructuras que permiten a sus usuarios comunicarse eficientemente al igual que cualquier ser humano del llamado "mundo civilizado". Incluso, sus gramáticas son, en muchos casos, más elaboradas que las de connotadas y difundidas lenguas europeas. En nuestras lenguas aborígenes se expresan, desde luego, las culturas que ellos crearon y desarrollaron desde hace milenios, con sus respectivas concepciones del mundo. Muchas permanecen todavía desconocidas, sobre todo aquellas habladas por pequeños grupos de las grandes selvas del continente. Las lenguas aborígenes de Hispanoamérica han tenido un carácter predominantemente oral, pues sólo unos pocos pueblos habían logrado crear un intento de sistema de escritura básicamente pictográfica, el cual, a raíz de la conquista española y la transculturación, desapareció.
Tomado de: Anzola, M. (2002). Historia de Hëpëwe. Caracas: Fe y Alegría (En prensa).
Las lenguas naturales constituyen idiomas oficiales en cada país y son habladas por comunidades mayoritarias. En Hispanoamérica se habla el español. Pero en países como: México, Guatemala, Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú, Venezuela, además del español, idioma oficial de los países, se hablan otras lenguas en comunidades minoritarias como son las etnias indígenas. Además de las lenguas indígenas que derivan de otras ramas de las lenguas de las etnias que habitaron antes de la conquista nuestro continente y que nada tienen que ver con las lenguas románicas europeas; las diferentes regiones desarrollan distintas variedades lingüísticas.
Anteriormente a estas variedades lingüísticas se les llamaban dialectos pero hoy en día este término se usa para las lenguas habladas por comunidades minoritarias. Una lengua puede variar de acuerdo a:
La región geográfica: así encontramos diversas variedades. En Venezuela la oriental: caracterizada por cambios fonológicos (de pronunciación) de la zona oriental del país en que se sustituye la pronunciación del fonema "s" por el de "z". Los lingüistas dirían que se sustituye la fricativa alveolar sorda por una fricativa interdental. También sustituyen el fonema "r" por el fonema "l". Los lingüistas dirían que sustituyen la líquida (l) por la vibrante (r). Ejemplo: Hijoér diablo tu no sabes, que yo estoy canzao de ejpérate a ti.
En la región central se sustituye el fonema "s" final de palabras por una "j". Los lingüistas dirían que se aspira la fricativa sorda. Por eso los caraqueños dicen: Móntate en el autobus, que bá de Caracaj-Valencia
En la región occidental en cambio hay otras peculiaridades que no son tanto de pronunciación sino de modismos para expresarse. Ejemplo: Pa´que vos veáis que yo no soy ningún mentiroso, por mi madre y la Chinita que que no te estoy mintiendo.
Estos modismos van acompañados de una forma de entonación particular. Ejemplo: Na guará, nosotros los guaros si somos musicales.
El grupo social:
Hay variedades lingüísticas que responden a ciertos grupos sociales. Los lingüistas las llaman sociolectos.
Por ejemplo: en clases sociales de bajo nivel socioeconómico se utilizan cambios léxicos: Y en otros grupos juveniles de alto nivel socioeconómico se utilizan otras formas fonológicas y sintácticas particulares:
El grupo profesional:
Los grupos profesionales desarrollan una cierta variedad configurada con terminología técnica o tecnicismos propios de su especialidad profesional: Ejemplo: Señora: su marido tiene un proceso metastásico terminal originario en aquel astrocitoma fronto temporal que le fue extraído quirúrgicamente.
La edad:
Las personas de acuerdo a su edad utilizan términos propios de sus intereses y épocas particulares. Ejemplo: le expresarse con improperios ante una dama.
Los cambios semánticos:
De acuerdo a los factores anteriores resulta interesante observar como varían los significados de acuerdo a las zonas o a los grupos.Para los caraqueños una catalina es lo mismo que una paledonia o cuca para los occidentales. El aguacate es llamado "cura" en Mérida. En Madrid decirle a una mujer "eres de lo más cuca" resulta un piropo, mientras que en Venezuela se interpretaría como un insulto.El Profesor Ángel Rosemblat en sus Estudios del habla en Venezuela describió con toda claridad estas particularidades del español de América.
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminarHola...
ResponderEliminarLa dialectologia, puedo decir que estudia lo relacionado con los dialectos tanto su funcionamiento, naturaleza y caracteristica.
En nuestro pis se puede decir que conviven diferentes tipos de dialectos como te nuestras etnias indigenas como la lengua de señales.
La lendçgua de cada pais puede cambiar segun su acento o pronunciación... ya que varian por su region geografica en la cual hay cambios de letras o su pronunciacion. en su grupo social, la edad, cambios semanticos entre otras....
Mariana Ramalho
Buenas tardes..
ResponderEliminarla dialectologia es la rama de la linguistica que estudia los dialectos y se le llama a dialectos a cualquier lengua en cuanto es derivada de otra.
las lenguas naturales son idiomas de cada pais esto varia segun las comunidades mayoritarias en la region geografica contamos con diversas variedades en venezuela se diferencia por cambios fonologicos de pronunciacion.
En la region central se sustituye la"s" por la "j".
En la region occidental no son tan peculiares para la pronunciacion sino de modismo para expresarse y van acompañadas por forma de entonacion.
Grupo sosial hay variedades linguisticas que responden a ciertos grupos sociales como lo son:El profesional, las edades y cambios semanticos.
MERCI BETANCOURT...
hola profesora buenas noche como ya veniamos hablando sobre la linguistica/dialecto, podemos decir que es una rama que estudia las modalidades de la lengua bien sea funcionamiento, caracteristicas y naturaleza. En cuanto a ciertos grupos sociales varia la linguistica segun su entonacion y pronunciacion donde solo un morfema sustituye al otro ejemplo: en la region central se sustituye la"s" por la "J".
ResponderEliminarmorfema: palabra o fragmento minimo capaz de expresar significado.
hola es isamar ulloa
ResponderEliminarLa sociolingistica y la sociologia que se difine como el estudio de la influencia de la sociedad en el lenguaje, esto incluye las normas culturales y el contexto en que se mueven los hablantes.
Buenas Profesora, soy Francys Quijano
ResponderEliminarCon respecto al artículo puedo resumir, que un dialecto hoy día puede ser considerado como cualquier lengua que deriva de otra, siempre y cuando posea sus propias reglas referidas al uso particular de estas. Cabe señalar que dentro de un mismo país puede existir una variedad de lenguas, como el hecho de las lenguas indígenas existentes en pequeñas comunidades de nuestra nación.
Existen diversos factores que intervienen en el habla o lengua, que permiten la diversidad de situaciones comunicativas tales como:
*Región geográfica, ya que cada una posee particulares modismo y forma de expresión.
*El grupo social, según la cultura y el nivel social las personas se expresan.
*El grupo profesional, cada carrera tiene sus tecnicismo particulares.
*La edad, ya que no es lo mismo la forma y temas de conversación de un adolescente a un adulto.
*Los cambios semánticos, una palabra puede significar algo diferente de un lugar a otro.
hola profesora es Paola Arrieta
ResponderEliminarLa dialectología es una rama de la lingüística que estudia los dialectos, sus características, su funcionamiento y naturaleza. Los dialectos han sido considerados como modalidades de una lengua usadas por un grupo de hablantes menos numerosos que el que habla el idioma oficial. Esta acepción se cambió y actualmente se considera un dialecto a cualquier lengua en cuanto derivada de otra; por ejemplo, las lenguas romances respecto del latín.
hola profesora buenas tardes es Yaneth Arrieta
ResponderEliminarLas lenguas naturales constituyen idiomas oficiales en cada país y son habladas por comunidades mayoritarias. En Hispanoamérica se habla el español. Pero en países como: México, Guatemala, Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú, Venezuela, además del español, idioma oficial de los países, se hablan otras lenguas en comunidades minoritarias como son las etnias indígenas. Además de las lenguas indígenas que derivan de otras ramas de las lenguas de las etnias que habitaron antes de la conquista nuestro continente y que nada tienen que ver con las lenguas románicas europeas; las diferentes regiones desarrollan distintas variedades lingüísticas.
hola profesora es yeniree porras
ResponderEliminarLa región geográfica: así encontramos diversas variedades. En Venezuela la oriental: caracterizada por cambios fonológicos (de pronunciación) de la zona oriental del país en que se sustituye la pronunciación del fonema "s" por el de "z". Los lingüistas dirían que se sustituye la fricativa alveolar sorda por una fricativa interdental. También sustituyen el fonema "r" por el fonema "l". Los lingüistas dirían que sustituyen la líquida (l) por la vibrante (r). Ejemplo: Hijoér diablo tu no sabes, que yo estoy canzao de ejpérate a ti.
En la región central se sustituye el fonema "s" final de palabras por una "j". Los lingüistas dirían que se aspira la fricativa sorda. Por eso los caraqueños dicen: Móntate en el autobus, que bá de Caracaj-Valencia
En la región occidental en cambio hay otras peculiaridades que no son tanto de pronunciación sino de modismos para expresarse. Ejemplo: Pa´que vos veáis que yo no soy ningún mentiroso, por mi madre y la Chinita que que no te estoy mintiendo.
Buenas tarde profesora es Jorleydis Padron .Es un estudio que estudia los diferente lenguas naturales en otros país y sus diferentes acentos que exciten.
ResponderEliminarEl sistema lingüístico que tenga sus propias reglas, sintácticas es decir gramaticales, fonológica.
La región geografía: se encuentras diversas variedades y características.
En la región central se sustituye el fonema "s" final de palabras por una "j". Los lingüistas dirían que se aspira la fricativa sorda.
En la región occidental en cambio hay otras peculiaridades que no son tanto de pronunciación sino de modismos para expresarse.
Yennifer Rodriguez
ResponderEliminarEs importante conocer diferentes tipos de lenguas en ellas podemos encontrar las de los dialectos en venezuela conviven varias lenguas ademas del español, estas lenguas son completas como cualquier otra lo q cambia son los acentos su pronunciacion ..... demos aprender y desarrollar este tema con mas importancia y q ella nos hablo de lo importante q es el lenguaje, y sus caracteristicas aprendemo nuevos idiomas, formas de hablar de escribir y desarrollar habilidades
hola profesora es ullao isamar
ResponderEliminarEn las variantes linguisticas influyen muchos factores como la cultura, la region o pais donde se ubique. como tambien la edad y el sexo por ejemplo en brasil no se habla igual que en venezuela ya que ellos tienen su propia cultura y otro idioma...
hola profesora es porras yeniree
ResponderEliminarEn las variantes tenemos los diferentes tipos de dialecto que tienen las personas. cabe destacar la lengua varia de acuerdo a la region geografica estado o pais.
la cultura tambien es importante en las variantes y aqui incluye la edad y el sexo.
HOLA PROFE SOY MARIA ELENA GASCON CI 19015570 BUENO PIENSO QUE EL VIDEO ES MUY INSTRUCTIVO Y NOS AYUDA A AMPLIAR EL CONOCIMIENTO DE LAS ORACIONES COMPUESTAS Y LAS DISTINTAS PARTES QUE LA CONFORMAN ADEMAS QUE LAS ORACIONES SON ESENCIALES EN LA GRAMATICA Y ES NECESARIO COMPRENDER A FONDO ACERCA DE ESTE TEMA. SECC:301 EDUCACION INTEGRAL
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminar27 de Marzo de 2013 21:57
ResponderEliminarHola Profesora, ¡Buenas Noches!
Mi Nombre Maigret del C. Martinez de Morales.
C.I:11178629
Educación Integral 301 Diurno.
Las discrepancias gramaticales son un reflejo de los desiguales niveles socio-culturales que se producen en la colectividad lingüística.
Con relación a la lectura logro resumir, que un lenguaje hoy día logra ser calificado como cualquier lengua que procede de otra, perennemente cuando goce sus propias pautas relatadas al rito específico de estas. Se puede marcar que internamente en un mismo estado puede coexistir una diversidad de lenguas, así que el hecho de los dialectos indígenas existentes en comunidades chicas de nuestro país.
Dentro de los desemejantes agentes que se interponen en el dialecto y que consienten la variedad de contextos comunicativos cabe mencionar que cada zona geográfica tiene modismo personales y grafía de palabra. La muchedumbre general, como la cultura y el nivel social los individuos se pueden expresar. Cada profesión tiene su tecnicismo personal. Condicionalmente no es lo oportuno la escritura y argumentos de plática de un joven a la de un mayor. Una expresión logra expresar una señal disímil de una zona a otra.
Buenas noches Profesora
ResponderEliminarMi nombre es: Lilian Andrea O`day Spalek
CI: 20.412751
Educación Integral 301Diurno
Con correlación con la lectura referente, las variedades sociales se originan por la pertenencia de los hablantes a grupos, en cuya formación intervienen diversos factores, como la edad, la situación económica, laboral y profesional, el nivel educativo, la clase social o la procedencia rural o urbana. Las diferencias que se dan entre las personas que forman estos grupos se reflejan en su forma peculiar de hablar, igual que en el modo de vestir, en las actividades con que llenan el ocio, en los gestos o en sus preferencias culturales.
La dialectología se entiende dentro de nuestra misma lengua que se determinan por parámetros históricos y geográficos
aun siguen vivos?
ResponderEliminar